La toponymie gauloise de la France
Introduction
J'ai rencontré J.-P. Savignac à une conférence organisée par l' A.F.C du Pays Vénète qui nous a présenté la langue gauloise.
A l'issue de sa conférence, j'ai fait l'acquisition d'un de ses ouvrages:
J.-P. Savignac, Dictionnaire français-gaulois. Paris: la Différence, 2004.
Il mentionne principalement des noms communs, verbes, adjectifs, des noms de personnes et des lieux-dits d'origine gauloise, ainsi que des cours d'eau, quelques lacs, vallées, collines, montagnes et lieux-dits présents encore actuellement dans la toponymie de la France actuelle. Si le poids du grec et du latin dans la langue française est considérable, dans ce dictionnaire on retrouve pas moins de 124 noms communs, adjectifs et verbes d'origine gauloise.
De ce dictionnaire, j'ai extrait les toponymes et ai réalisé les cartes suivantes. Elle ne se veulent ni exhaustives ni exactes.
En effet les noms fournis par J.-P. Savignac ne concernent que quelques localités avec la mention de leur département. Pour d'autres localités, il mentionne uniquement la syntaxe du nom. Par exemple il nous parle qu'il y a pas mal de Sainte-Marguerite qui seraient une indication de frontière, mais lesquelles ?
Cette liste a été étoffée en entrant les mots clés dans la barre de recherche des carte du site l'IGN GéoPortail, et un site international incontournable disposant d'un outil Java de questionnement: Geoname. Enfin un site très utilisé par les généalogistes: GenCom. De cette liste, j'ai écarté à tort ou à raison des noms de syntaxe proches qui n'étaient pas mentionnés dans ce dictionnaire, et bien sûr éliminé tous les lieux-dits qui indiquent la proximité d'un autre toponyme déjà présent sur la carte avec un adjectif comme: sur, en les, sous, en, etc.
La lecture d'un nouvel ouvrage de J. Lacroix ma fait découvrir une autre signification du mot canto/ti: frontières, confins, voir le chapitre 4. Leur traduction en langue romane puis français ou provençal on donné de nombreux noms de lieux ou d'hydronymes avec un préfixe/suffixe en canche, cance, chan(t), c(h)am(p), cant(al/our), tsantele:
Et enfin un ouvrage précieux sur la Toponymie Celtique en Europe:
X. Delamarre, Noms de lieux celtiques de l’Europe ancienne: -500 - +500, Nouvelle éd. revue et Augmentée. Arles: Éditions Errance, 2021.
Xavier Delamarre fournit une liste très importantes de noms personnes correspondant à des propriétés foncières qui sont restées des toponymes très importants en France. J'ai créé une nouvelle carte dédiée à ce lexique, carte N°VII.
Une passe supplémentaire sera faite dans l'avenir avec des sites très complets comme:
http://www.arbre-celtique.com/
Et d'autres livres précieux comme:
V. Kruta, Les Celtes: histoire et dictionnaire des origines à la romanisation et au christianisme. Paris: Laffont, 2000.
J.-M. Desbordes, « Un problème de géographie historique : le Médiolanum chez les Celtes », Revue archéologique du Centre de la France, vol. 10, no 3, p. 187‑201, 1971.
Mais il ressort une information indéniable de ces cartes, c'est que les toponymes gaulois ont bien survécu aux conquêtes romaines de 118 a.C. et 58-51 a.C., de plus de nombreuses agglomérations nouvelles crées par le conquérant portent des noms gaulois ou mixtes.
Phénomène étonnant encore, des chefs lieux des cités gallo-romaines qui avaient des toponymes gaulois, l'ont perdu lors de l'antiquité tardive, non pas pour être remplacés par un nom latin ou pré-roman, mais tout simplement par le nom du peuple gaulois correspondants.
D'autre part plusieurs régions ont subi des migrations de peuples de langues celtes ou germaniques au courant de l'histoire, des toponymes gaulois sont apparus, ou ont disparus voire été retraduits. Par exemple, des toponymes gaulois sont apparus dans la région de langue proto-basque sur la rive gauche de la Gironde en Aquitaine. Autre phénomène en Bretagne, du faite de l'influence brittonique (une autre langue celte), le suffixe gaulois -acon n'a pas évolué vers -ay, -é, -y, mais vers -ac (voir Wikipedia).
Pour l'instant l'ensemble des cartes sont conçues avec des cartes Google standard que tout le monde peut créer si vous ouvrez un compte GMail chez Google. Il y a quelques limitations, c'est pourquoi, certains index sont répartis sur plusieurs calques.
A terme, je migrerai peut-être ces cartes vers un service de carte gratuit et plus souple et tolérant en volume de données avec un format ouvert comme JSON.
Je suis passionné d'histoire et d'archéologie, mais mon métier c'est la programmation informatique, aussi lorsque je laisserai à la postérité le document Excel qui me sert de base de données géographiques, vous y trouverez aussi des programmes que j'ai conçu pour exporter les grilles vers des fichiers de format KML, GPX ou JSON. Des liens apparaitront prochainement pour accéder à ces données.
Comme je compte migrer mes cartes Google vers un système de cartographie opensource, je suis en train actuellement de préparer justement une exportation de mes données au format JSON. Vous pourrez télécharger dès maintenant un fichier ZIP contenant l'ensemble des planches au format GeoJSON:
Lien de téléchargement: toponymie-gauloise-geojson.zip
Mais pour l'instant, quelques indications pour manipuler et exploiter au mieux les cartes des toponymes gaulois.
Prise en main rapide:
Si vous voulez naviguer à votre gré, zoomer l'une des cartes de cette page pour voir une région et cliquer sur les marqueurs pour avoir des infos sur des lieux-dits.
Si vous souhaiter rechercher un lieu-dit ou toponymie, divers outils sont disponibles soit dans les cartes présentes sur cette page en suivant les indications du point 1, soit en ouvrant la carte dans un nouvel onglet, voir les indications dans le point 2.
Pour zoomer/dé-zoomer: vous pouvez utiliser soit les boutons + et - situés en bas à gauche de la carte, soit la molette de votre souris, soit 2 doigts pour les tablette tactile.
Pour afficher la légende d'un repère: zoomer d'abord suffisamment la carte pour être sûr de ne sélectionner qu'un seul repère. Cliquez sur un repère, celui est détouré de blanc pour indiqué qu'il est sélectionné. Automatiquement un volet de légende apparait sur le bord gauche de votre écran.
Pour afficher la légende de la carte: utiliser le bouton situé en haut à gauche dans le bandeau supérieur (voir comment exploiter la légende plus loin). Si la carte ne s'affiche pas correctement ci-dessous, cliquez alors sur le lien pour accéder à l'interface complète (voir détails plus loin).
Ajouter cette carte à vos favoris: cliquez sur l'étoile située juste à droite du titre de la carte. Si vous possédez un compte Google/GMail, vous pourrez ajouter ma carte à vos favoris pour pouvoir y accéder quand vous voulez sans passer par mon blog.
Pour agrandir la carte et disposer des outils de recherche: cliquez en haut à droite dans le bandeau supérieur sur le bouton en haut à droite en forme de cadre, cela ouvrira la carte dans un nouvel onglet avec une interface complète (voir comment exploiter cet onglet plus loin).
1. Comment utiliser la légende de la carte: quand la légende est ouverte sur le bord gauche de votre écran:
- Un repère appelé aussi marqueur correspond à une icône placé sur la carte. Chaque repère est répertorié dans un dossier appelé aussi calque, tous les marqueurs associés à ce calque peuvent être masqués sur la carte en décochant la boite avec le carré rouge.
- Chaque marqueur est regroupé dans une catégories, les catégories sont classées par nombre de marqueurs puis par ordre alphabétique. Pour voir le détails de toutes les catégories d'un calque, cliquez sur le chevron actuellement orienté vers le bas situé juste au dessous du carré rouge. Quand vous aurez cliqué dessus, ce chevron se retourne vers le haut et une liste exhaustive de tout les marqueurs apparaît sous chaque catégorie.
- Pour localiser un marqueur, cliquez sur celui-ci sous la catégorie correspondante, la carte se déplace pour se centrer sur ce marqueur et choisit automatique un niveau de zoom approprié. La légende disparaît alors pour afficher le volet de légende du repère correspondant.
- Pour faire réapparaître la légende de la carte, cliquez en haut à gauche du nom du repère dans la bandeau supérieur sur le bouton contenu un carré avec une flèche vers la droite.
2. Comment utiliser l'interface complète dans un nouvel onglet:
- L'utilisation de la légende de carte et de repère reste la même que dans le point précédent, par contre si vous déroulez la légende jusqu'en bas, vous découvrirez un bouton qui représente la carte de France en photo satellite, cliquez dessus et le fond de carte passe en photo satellite. Recliquez dessus et vous retrouvez le fond de carte précédent.
- Le bouton à gauche du titre de la carte formé de 3 petits traits superposés vous permet d'accéder aux gestionnaire de cartes si vous possédez déjà un compte Google/GMail.
- La loupe juste à droite du titre de la carte vous permet d'ouvrir un nouvel volet de recherche .
- Cette recherche peut se faire soit avec un mots gaulois ou français, ou bien par nom de marqueur (localité, lieu-dit, site, rivière, etc.) mais aussi par tout autre nom de localité. La recherche est lancé à chaque caractère frappé.
- Le résultat est affiché en dessous du titre dans le volet de recherche avec une premier section appelée Depuis votre carte: elle contient les marqueurs de ma carte répondants à la recherche avec icône et calque correspondant, puis une seconde section appelée Depuis Google: elle contient les premières occurrences trouvées par le moteur de recherche Google. La flèche en haut à gauche permet de revenir à la légende de la carte, la croix de recommencer une nouvelle recherche.
- Le bouton à droite de la loupe formé de 3 petits points superposés vous fournit des commandes supplémentaires pour afficher toute la carte: Zoomer sur la fenêtre d'affichage, Imprimer la carte avec le zoom souhaité, Réduire la légende de la carte, ou exporter le contenu de la carte dans un fichier au format KMZ/KML: Télécharger le fichier KML.
Carte
Cliquez ici pour utiliser l'interface complète de la carte dans un nouvel onglet
Les localités sont classées dans plusieurs dossiers.
Chaque dossier contient des localités dont le toponymie est tiré d'un terme de même thème. Cela peut-être le préfixe ou le suffixe.
Mais à chaque fois, j'ai mis tout le vocabulaire mentionné sur la carte, donc par exemple le terme leto (gris) apparait dans les espaces boisés, car le nom d'une localité vient de leto-ceton qui veut dire gris-bois.
Noms de massifs, montagnes et collines d'origine gauloise
Noms d'étang et de lacs d'origine gauloise
Noms de pays et de régions d'origine gauloise
|
Noms de cours d'eau d'origine gauloise
Note: les repères sont placés à la confluence ou à l'embouchure dans la mer.
|
Carte
Cliquez ici pour utiliser l'interface complète de la carte dans un nouvel onglet
Noms de lieux-dits d'origine gauloise basés sur des animaux
Noms de lieux-dits d'origine gauloise basés sur des plantes
Noms de lieux-dits d'origine gauloise tirés d'essences d'arbre
|
Noms de lieux-dits d'origine gauloise inquant des espaces boisés
Noms de lieux-dits d'origine gauloise indiquant des marais ou des prairies humides
Noms de lieux-dits d'origine gauloise indiquant une plaine ou une vallée
Noms de lieux-dits d'origine gauloise indiquant des condition rudes en hiver
|
Carte
Cliquez ici pour utiliser l'interface complète de la carte dans un nouvel onglet
Noms de lieux-dits d'origine gauloise indiquant des zones de relief
|
Noms de lieux-dits d'origine gauloise au bord d'une rivière
|
Carte
Cliquez ici pour utiliser l'interface complète de la carte dans un nouvel onglet
Noms de lieux-dits d'origine gauloise basés sur le territoire
anto: la limite ou frontière auni: qui errent jusqu'à... abrino: embouchure, estuaire. bannon: pointe, hauteur. cambo: courbe, coude. cammino: chemin. canto: frontière. cantillia: frontière (tsantele>provençal) dubra, icuo: rivière. morga: territoire ou frontière. randa: chemin frontière. ritu: gué. tricantia: point triple frontalier. |
Noms de lieux-dits d'origine gauloise basés sur l'agriculture
bononia: prospère boudicalia: friche branno: son. brauon: meule clunia: prairie. maros: grand. medua: hydromel, ivresse. metelo: moisson. olca: bonne terre. salia: sel. sedum: résidence. tri: trois. |
ambe: rivière. boduos: corneille. bono: bon. briua: pont. bitur: quatre. cambo: courbe. Caro: Le Cher. claro: planches pour passer à gué. iaco: lieu. |
Ledi: Le Loir. mantala: route. nouio: neuf, nouveau. ritu: gué. Sarta: La Sarthe. sentu: sentier. tarnis: traverseur. tragetio: pied. trusci: traversier. |
aballo: pommier. aginno, arduo, garg, turno: hauteur, haut, haut, hauteur. arganto: argent. argio, balaro, uindos: blanc brillant, blanc, blanc. bona: village. boduos: corneille. branos, lougos, boduos: corbeau, corbeau, corneille. britu: jugement. brunnio: sein. buxso: buis. canto: assemblée, cercle, circulaire, district, frontière. cassanos, deruos, ercunia, tanno: chêne, chêne, chênaie, chêne vert. cauannos: chouette. cellos: frapeur. comberos: barrage de rivière. croudio: cruel. cunos: chien. damos: cerf. deuos: dieu. donno: nombre. gargo: féroce. ialon: clairière, implantation, village |
lemo: orme. lucot: souris. lugus: le dieu Lugus. maros: grand. nantu: vallée. orca: porc. orgeto: tueur. petru: quatre. siros: longue, longue. rix: roi. roto: roue. senos: vieux. sonno: ensoleillé. tigerno: seigneur. turno: . uatus: prophétie. uerno: aulne. ueru: large. uindos: blanche. uino: vigne. uxellos: très haute. |
Carte
Cliquez ici pour utiliser l'interface complète de la carte dans un nouvel onglet
Noms de lieux-dits basés sur les divinités et les rites
abellio, aballos: arbre, pommier divinisé. aximus: dieu tutélaire/topique de la ville d'Aime. belenos: dieu du soleil, de la santé et des arts. belisama: la très puissante (divinité) cernunnos: dieu de la virilité, des richesses, des bois, des animaux, de la renaissance et des rythmes saisonniers icauna: déesse Icauna leucos: brillant, épithète de Mars matir, matres, matrona: mère, la mère divinisée, les déesses mères nantu: vallée pario, parisi: chaudron, le peuple du chaudron senos: vieux sequana: déesse, nymphe des sources |
Noms de lieux-dits basés sur l'aspect, le physique des personnes
arausio: oreille, tempes bodio-casses: cheveux blonds bouclés clamo: lépreux crixsos frisé letisama: très grise lexouio, loxsoua: boiteux loxso: oblique odouna: odorante, celle qui sent fort tri-casses: cheveux tricolores |
Noms de lieux-dits basés sur thermes, bains, sources chaudes
boruo, bormo: dieu guérisseur des sources chaudes Bormo, Borvo lautron: bains, thermes |
Noms de lieux-dits basés sur l'aristocratie
brennus: chef magalona: princière orbios: héritier |
Noms de lieux-dits basés sur des sanctuaires
ar: devant, l'Est (devant le soleil levant) cella: petit temple rond diuo: divin duron: portes du temple lindon: étendue d'eau nemeton: temple, sanctuaire, aire sacrée nouio: nouveau, neuf senos: vieux, ancien uer: très grand, immense |
agiros: agile. bodio: avantage, honneur. camulos: champion. cantos: assemblée, cercle, circulaire, district, frontière. carti: nettoyer, expluser, chasser. catu: combat, bataille. clauo: gloire. cori: armée, troupe. croudio: cruel. crupella: cuirasse. eburos: if. lancia: lance. latis: héro. lato: fureur. |
lemo: orme. magus: champ. petru: quatre. boudo, sego: victoire, force. sentu: chemin. stero: ferme, solide. tanco: paix. tri: trois. turco: sanglier. uasio: serviteur. uellaunos: commandant. uertamo: au sommet, meilleurs. uices: combattants. uo: sous, soumis. |
acuitania: Aquitaine, ceux qui sont allés très vite abrincates: ceux de l'estuaire frontière ambarres: habitent des deux côtés de la Saône ambiani: ceux d'alentours andecaui: grands héros ? aramo-: doux, calme aulerci ceno-manni: ceux qui viennent de loin, loin de leurs traces aulerci diablintes: loin de leurs traces ? aulerci sagi: les fouineurs loin de leurs traces bello-uaci: querelleurs hurlants bitu-riges: rois du monde bodio-casses: cheveux blonds bouclés caleti: ceux du pays froid ou dur condate redones: le confluent des conducteurs de chars duro-casses: bouclés de la porte eburo-uices: combattants par l'If lauenos: heureux lexouio: boiteux mediolano: centre-plein sacré situé généralement sur une colline témoin, à une frontière, à une confluence, à un changement de nature de terrain (pédologie) medulli: ceux qui sont ivres ? meldi: ? |
namnetes: ? nantu-ates: ceux de la vallée parisi: ceux du chaudron peccia: audacieux petru-corii: quatre armées petrucont-: quarante pictones: furieux, rusés ? redones: conducteurs de chars remes: premiers santones: ceux qui cheminent senones: les anciens suessiones: ceux qui se sont appropriés leur territoire tauennis: silencieux tullo-: enflé (de colère), renflement turo-: enflé (de colère) uelio-casses: cheveux mieux bouclés ueneti: conquérants uer-cellius: grand frappeur uer-tauus: très silencieux uidu-casses: cheveux d'arbre uiro-mandui: hommes poney |
Carte
Cliquez ici pour utiliser l'interface complète de la carte dans un nouvel onglet
Noms de lieu basés sur des places fortifiées
acito, belsa: plaine, plaine alauda: alouette arausio: oreille, tempes are: devant, l'Est (face soleil levant) artos: ours balano: genêt briga: citadelle branos, lougos: corbeau. cambo, olina: courbe canto: assemblée, cercle, circulaire, district, frontière. castrum (latin): fort, camp corenno,corennum: hauteur fermée, close donno: noble dunon: fort eburos, iuos: if gabalo: javelot gabros: chèvre lugus: le dieu Lugus magio, ollono: grand metelo: moisson nouio: neuf, nouveau sego: victoire tigerno: seigneur uero: haut, très grand uesu: bon uoreto: secours uxellos: très haut
|
Noms de lieu basés sur les champs publics, marchés ouverts
arganton: argent broga: champ du bout cantos: assemblée, cercle, circulaire, district, frontière. cassanos: chêne casses: cheveux bouclés cauos: creux eburos: if magetton: petit-marché magos: champ, marché mantalon: route nouio: neuf, nouveau rato: chance, grâce. rix, rigo: roi, du roi roto: roue, course de char senos: vieux sparno: aubépine ueneti: conquérants uidu: arbre uituo: saule |
Noms basés sur les villages, bourgs, agglomérations
arganton: argent atrebat: habitant attegia: maison bilio: arbre bona: établissement, lieu habité, fondé, village cantos, canti: assemblée, cercle, circulaire, district, frontière. carbanton: char dinia: abris duron: porte, bourg magios: grand magus: marché, bourg mediolanon: centre plein sacré murus (latin): mur rate: murs senos: vieux tanno: chêne vert uer: très grande Uilio: Jules (César) |
Noms basés sur les portes, les marchés clos
autissio: nom de rivière, Yonne ? aballo: pommier albios: blanc, monde céleste briua: pont casses: cheveux bouclés dori, duron: portes iblio: épervier isarnon: fer iccio, isca: rivière nemeton: temple, sanctuaire taro: traverse |
Des noms de lieu portent le nom d'un domaine agricole ayant appartenu à Aballos, Aballios, Aballiocos, Acco(tios), Accu, etc.
Notez que dans la légende apparait un sous-classement alphabétique: ab, ac , ad, etc...
Cela ne correspond pas aux deux premières lettres des lieux-dits actuels, mais à leur toponyme gaulois. Quand vous déployez les marqueurs associés à ce préfixe, ce sont les lieux-dits, actuels qui seront affichés. Je reconnais que cela est un peu déroutant, j'espère pouvoir l'améliorer la prochaine fois, ou alors choisir un autre serveur de cartes plus pratique que Google Maps.
Carte
Cliquez ici pour utiliser l'interface complète de la carte dans un nouvel onglet